Il Grande Mazinga

Errori episodi 1-14

Errori episodi 15-28

Errori episodi 29-42

Errori episodi 43-56

Titoli episodi e commento

  

 

Errori, curiosità, censure e approfondimenti negli episodi 15-28
 

Episodio15:L’inferno dei ramarri

Episodio16:Sorgi, principe di Mikene

  • All’inizio dell’episodio, quando le armate di Mikene catturano il principe Cherubinos, il Generale Nero dice: “Principe, so che puoi trasformarti in guerriero, ma ormai sei impotente!”. A quella frase, la principessa pare essere visibilmente scossa… Cosa avrà capito?...

  • Certo che potevano risparmiarci l’inquadratura del culo di Tetsuya mentre fa la doccia…

  • Tetsuya, mentre il motoscafo si immerge sott’acqua (ma che è, un sommergibile??), parla tranquillamente a Shiro… e Shiro ovviamente non muore! Come fa a respirare?

  • La fortezza Mikeros si capovolge a furia di inseguire il motoscafo di Tetsuya... Mah! <Grazie alla segnalazione di rosario>.
  • Nota: Iuli Caesar si ostina a chiamare un semplice soldato (che in originale viene semplicemente apostrofato 'Mikene') Meltito. Che nome è? dove l'hanno pescato gli adattatori?
  • Nota: In questa puntata si nota ancora di più che i razzi fotonici lanciati da Venus (quelli che escono dal seno, per intenderci…) hanno i capezzoli (addirittura rosa)!

  • Il professor Kabuto ordina l'immersione della base e l'innalzamento della barriera. Uno dei suoi collaboratori esclama: "Barriera! Settori da uno a cinque!" e vediamo tirare giù delle leve. Ma manca la leva quattro. Viene spontaneo chiedersi perché...

  • L'ala sinistra del Grande Mazinga viene danneggiata ma in una scena successiva essa appare integra <Grazie alla segnalazione di Alberto>

 

  • Jun chiama Cherubinos per nome ma nessuno gliel'ha detto. Dove l'ha sentito? Stessa telepatia del prof. Tonda nell'episodio 10?
  • Tetsuya è davvero stupido, mentre Jun piange la morte di Cherubinos, afferma: “Un essere come quello non può morire. Sono sicuro che guarirà e risorgerà come un vero uomo!” Ma che vuol dire? E’ esploso, è anche caduta un’ala a brandelli, come fa a guarire??!
Episodio17:Tetsuya esce dalle tenebre

  • Pare che le armate di Mikene abbiano un che di comunista in questa puntata. Ad un certo punto l’Imperatore delle tenebre si mette a dare ordini e afferma: “Generale Nero, fai partire il Compagno selvaggio con il compito di abbattere il Grande Mazinga!!”. Compagno selvaggio? Poco dopo, lo stesso Generale Nero dice: "Ognuno di loro, vale quanto l'altro, Compagno selvaggio Argos...". Ma perché??
  • Mentre Tetsuya e co. stanno pestando il mochi, Jun ne lancia un po' a Shiro che lo prende al volo. A quel punto Tetsuya, riferendosi a Boss, dice a Shiro: "Digli che gli auguro lunga vita con il dolce di riso!" e Shiro risponde: "Sei proprio spiritoso." e Jun ride. Ma dove sta la battuta?...
  • Quando Shiro si trova faccia a faccia con la mamma di Haruna, il volto di quest'ultima è smisurato rispetto a quello del ragazzino...!

  • Nota: Tetsuya, Jun e Boss sanno che Haruna è tenuta prigioniera dentro al mostro meccanico, eppure a turno fanno di tutto (ma proprio di tutto!!) per ucciderla! Meno male che il duca Gorgon l’ha nascosta da un’altra parte, altrimenti se la sarebbero giocata più volte, povera bambina!
  • Nota: a fine puntata, Boss si ritrova con la testa in mano e afferma che quella posa gli ricorda il conte Blocken (chiaro riferimento a Mazinga Z). In italiano, però, la battuta si perde (Mazinga Z non era ancora stato trasmesso e sicuramente gli adattatori non avevano la minima idea di chi fosse il conte Blocken) e dice: "Sì sì, ora ricordo. Questo in passato era il quadro del conte Blonck".

Episodio18:La trappola nera

  • Quando Jun esce con Venus, il dottor Kabuto le dice: "Jun, ricordati che combattere i nemici non è il solo compito di Venere...". Perché Venere??
  • A metà episodio, il Generale Nero, esclama: "Anche se il nostro programma è risultato un fallimento, questa è un'ottima occasione per eliminare Tetsuya e i suoi compagni che ci hanno messo contro la popolazione di Mikene" ma in realtà sarebbe "...e i suoi compagni che SI SONO messi contro la popolazione di Mikene"!

Episodio19:Giovane sangue sulla neve

  • A inizio puntata è completamente diverso il dialogo che Jun sente al salone di bellezza. In italiano si dice che una donna deve avere sempre una bella pelle in generale, senza nessun riferimento al colore. Alla fine del discorso, l'ultima signora addirittura afferma: "vorrei proprio essere nata con una bella pelle più scura!". In originale, invece, le donne dichiarano quanto sia importante avere la pelle più chiara possibile e l'ultima in particolare dice che avrebbe voluto essere nata con la pelle più chiara. Per questo motivo Jun è particolarmente scossa.
  • In questo episodio nevica e fa freddo. Jun indossa quindi un cappottone e un paio di scarpe con tanto di tacco. Logico, per una che durante tutto il resto della serie indossa solo stivali pesanti senza tacco (pure in piena estate)! <Grazie alla segnalazione di Alberto>
  • Tetsuya riesce a sgommare con la moto pure sulla neve. Applausi a non finire...
  • Nota: in acqua il ‘Missile centrale’ diventa ‘Missile marino’… che fantasia…
  • Il dottor Kabuto, per convincere Jun a scendere in campo, le dice: "Questa guerra non serve per mantenere la pace..." ma in realtà sarebbe proprio il contrario. La guerra contro Mikene è volta a raggiungere la pace! Poi si meraviglia se Jun non lo sta a sentire, se dice delle idiozie...
  • Quando Venus corre per andare a salvare il Grande Mazinga, vediamo la cabina dove è dentro Jun muoversi (del resto il robot sta correndo). Ma, quando Shiro parla alla ragazza e la vede dalla telecamera (che è dentro al robot), la vede muovere allo stesso modo! Ma come è possibile? La telecamera è posta all’interno di Venus, non può fare un simile effetto!
  • I nostri eroi chiamano l’intervento di Jun per tutta la puntata come se fosse risolutore a sconfiggere i mostri. Poi, quando Jun decide di combattere non serve a un ca**o come al solito… Lo stesso Tetsuya le dice: "Non è un avversario che puoi sconfiggere!”.
  • Poco dopo, il Generale Angoras dice, riferendosi a Venus: "L'intervento di Venere, quella dannata creatura, ha cambiato tutto!". Di nuovo Venere. Ma perché??
Episodio20:Disperata resistenza

  • Gli scienziati di Mikene si cambiano d’abito in un istante e, sotto le maschere da esseri umani, celano elmi con le corna!! Inoltre, tutto il piano di costruire un radar fasullo per Boss al solo scopo di disturbare le frequenze dei radar della Fortezza delle scienze, è davvero degno di Will Coyote.

   

  • Quando Jun e Shiro accorrono alla base, il dottor Kabuto si volta verso di loro ed esclama: "Attenzione! Stai pronto a combattere!". Pronto? rivolto a chi?
  • E' meraviglioso notare in questa puntata che la Fortezza delle scienze, l'ultimo avamposto dell'umanità, il luogo più importante al mondo per la salvaguardia del genere umano, non abbia manco un soldato a difenderla ma siano costretti a prendere il fucile in caso di necessità gli stessi scienziati che vi lavorano, una ragazza (Jun) e addirittura un bambino (Shiro).
  • Assistiamo a scene di una violenza degna dell'Uomo Tigre da parte di Tetsuya ad opera dei soldati di Mikene!

 

Episodio21:L’indignato Imperatore delle tenebre

  • All'inizio della puntata, l'Imperatore delle Tenebre si presenta con una gran risata, poi dice al Generale Nero che è indignato e poi lo fulmina per punirlo. Ma scusa, se sei indignato che ca**o ridi? <Grazie alla segnalazione di Fangio>
  • La malvagità di Tetsuya fa a gara con quella di Hiroshi in Jeeg! Quando Venus entra in azione e, neanche a dirlo, inizia a buscarne in lungo e in largo, il professor Kabuto chiede aiuto a Tetsuya il quale pensa: “Anche Jun deve conoscere le amarezze della battaglia...!” Ma che infame, un conto sono le amarezze di una battaglia, un conto essere suonata dal mostro guerriero manco fosse una zampogna!
  • Venus durante il combattimento viene trapassata nello stomaco, ma alla fine dell’episodio, il robot è tranquillamente intatto.

  

  • Domanda: come fa Tetsuya ad avere le unghie sui guanti?

  • Nota: Boss e il Boss Borot sono la spalla comica della serie e vengono sempre presi in giro da tutti ma, in più di un'occasione, risultano fondamentali ai fini della trama o di una battaglia. Una bel risultato considerato che il Boss Robot è stato costruito in modo 'amatoriale', soprattutto rispetto a Venus che è anche dotata di armi sofisticate ma non serve quasi mai a nulla.

Episodio22:La morte di Gorgon

  • La morte del duca Gorgon è completamente gratuita e inutile. Non si capisce perché, quando il Grande Mazinga attacca il mostro, lui si metta in mezzo subendo in pieno il colpo non rivolto a lui.

Episodio23:La marchesa Yanus, discutibile comandante

  • Vedendo tutti pattinare sul ghiaccio, la marchesa Yanus esclama: "Guarda come si divertono!". Mica tanto, se notiamo la povera persona sulla quale passa brutalmente il Boss Robot!

  • Quando Jun esce con Venus, invece di chiamare il robot grida due volte: “Regina delle stelle, fuori” e “Regina delle stelle, via!”.
  • Come è possibile che il lago ghiacciato riesca a reggere Boss, Venus e il mostro? La coltre di ghiaccio non sembrerebbe così spessa! <Grazie alla segnalazione di Alberto>
  • Quando Tetsuya si trova prigioniero sott'acqua e cerca di liberarsi con la spada diabolica, in italiano, il dottor Kabuto gli dice: "Tetsuya, prova con il pugno atomico rotante. Se non riesce, riprova con la spada diabolica, vedrai che ci riesci!" e Tetsuya risponde: "No! Provo in un altro modo!" e lancia prima il pugno atomico rotante e poi il raggio gamma. Peccato che in originale Kenzo gli avesse subito suggerito di usare i pugni atomici rotanti e poi il breast burn e Tetsuya gli aveva risposto di sì. Non si capisce perché l'adattamento italiano abbia voluto cambiare il senso del dialogo in questo modo.
  • Da notare che, schiacciando il medesimo tasto, Tetsuya, prima, riesce a lanciare il raggio gamma e poi il grande tifone!
  • Nella scena in cui il dottor Kabuto è quasi giunto davanti ai nemici, Tetsuya fa la sua comparsa a bordo del Grande Mazinga e Shiro grida: “Arriva il Grande Mazinka!!”. Mazinka?!
Episodio24:La grande scommessa

  • A inizio episodio, è divertente vedere il finto Grande Mazinga ansimare (!) dinnanzi al robot nemico.
  • Quando Shiro vede la ragazza (che poi è la marchesa Yanus) chiedere aiuto in mezzo al mare, grida: "Jun, vengo subito!". Perché?? Cosa c'entra Jun??
  • A metà episodio, quando Boss Robot stringe da dietro il Grande Mazinga, Tetsuya gli dice: "Accidenti a te, mi stai strozzando!" e subito dopo anche Shiro esclama: "Lo sta strangolando!". Ma come si fa a strozzare/strangolare un robot??
  • Nota: ma la marchesa Yanus non è in grado di uccidere Jun da sola? perché deve proprio ordinarlo a Boss (che sappiamo non essere neppure così pericoloso, tra l'altro)?
  • Altro cambio nell'adattamento italiano. Il dottor Kabuto chiede a Tetsuya: "Come pensi di far combattere Mazinga in quelle condizioni?" e Tetsuya risponde: "Tenterò con il pugno atomico!". Il dottore gli fa notare che non sarà sufficiente e il ragazzo risponde: "Voglio catturare il nemico potenziando il raggio gamma al massimo!". Il dialogo messo così non ha senso. Cosa c'entra il pugno atomico se poi Tetsuya parla del raggio gamma? in originale, infatti, Tetsuya dice fin da subito che vuole usare il breast burn, il pugno atomico non c'entra niente!

Episodio25:Atterraggio sulla base avanzata

  • Il dottor Kabuto costruisce il robot Junior a Shiro. A quel punto Jun esclama una scemenza bella e buona: “Chissà quando potremo vederlo in azione al posto di Tetsuya…” Che cavolo dice, Shiro è solo un bambino! Vorrebbe che combattesse i robot nemici al posto di Tetsuya e il Grande Mazinga?? Vergogna!
  • Il Grande Mazinga è stato riparato ma Tetsuya è ferito e non è in grado di pilotarlo. Al contrario, Jun sta benissimo ma Venus è danneggiata. Allora perché non fare pilotare Mazinga direttamente alla ragazza invece di attendere la riparazione di Venus (che, tra l'altro, non vale un soldo bucato!).
  • Ennesimo errore di adattamento: durante il dialogo tra Tetsuya e il dottor Kabuto, quest'ultimo in italiano afferma: "...se Shiro non fosse stato mio figlio non lo avrei accontentato in tutto così come ho fatto!" e Tetsuya ribatte: "Mi ascolti, dottore. Ho deciso di uscire immediatamente col Grande Mazinga!". Il dottore risponde: "non posso sacrificarti. Neanche per la vita di Shiro. Sei troppo prezioso per il mondo!". In originale, quando il dottor Kabuto ammette di essere il padre di Shiro, Tetsuya rimane stupito ma afferma che lo sospettava da tempo e Kabuto ribatte che avrebbe voluto tenerlo nascosto ancora per un po'...
Episodio26:Il segreto del Dottor Kabuto

  • Quando Shiro e Haruna vedono Jun entrare in azione, Shiro esclama: "Quando Venus è in giro noi possiamo stare tranquilli! Lei ci protegge!". Peccato che in originale dica semplicemente ad Haruna che può stare tranquilla dal momento che sono arrivati alla Fortezza delle scienze. Quando mai avrebbe potuto dire di stare tranquilli solo perché quella mezza pippa di Venus è entrata in battaglia?!?
  • Quando Boss Robot subisce dal mostro guerriero, in originale Boss dice che se non reagisse non avrebbe il coraggio di presentarsi davanti a Koji in America. In italiano il riferimento viene completamente perso e Boss esclama: "Io non mi abbasserò mai davanti a nessuno. Viviamo sulla nostra buona stella, noi siamo immortali!".
  • Finalmente Shiro scopre che Kenzo Kabuto è suo padre. Certo, era difficile anche solo ipotizzarlo, visto che quell’uomo ha il tuo stesso cognome ed è identico a quello che compare nell’unica foto che tuo fratello Koji ha dei vostri genitori! <Grazie alla segnalazione di Alberto>

Episodio27:Il contrattacco di Whrath

  • Quando Jun corre a prendere Venus, in un’inquadratura è vestita come al solito, nell’inquadratura dopo (ovvero mentre sta correndo) ha già la tuta addosso!! Più veloce di Tetsuya!

 

  • Tetsuya sviene ad ogni puntata!! Ma quando gliela danno una c***o di cintura??
  • In originale, il Generale Nero concede cinque minuti al dottor Kabuto per evacuare il centro di ricerche. In italiano ne concede solo tre. Quindi nell'adattamento lo hanno fatto vedere ancora più infame di quello che era??
  • Quando il dottor Kabuto inizia la controffensiva contro la fortezza mikeros, il Generale Nero sbotta: "Maledetto, è uno sporco tipo!". Tipo? Magari voleva dire uno sporco tiro...
  • Venus è una mentecatta: attacca il nemico alle spalle e grida ‘Raggio fotonico!’. Risultato: viene inchiappettata come al solito...
Episodio28:L’attacco di Yanus

  • Nota: Shiro, rivolgendosi a Jun, esclama: "Povera sorellina mia!" anche se la ragazza non è sua sorella. Traduzione letterale di quanto detto in originale. In giapponese, infatti, i bambini possono rivolgersi alle ragazze (o ai ragazzi) più grandi a cui danno confidenza chiamandole sorellona (o fratellone) anche senza un vero rapporto di sangue.
  • Non è molto chiaro quanto accade a fine puntata. Il Grande Mazinga è intrappolato nel vulcano e non riesce ad uscire dal cratere perché troppo stretto. Tetsuya allora lascia il Grande Mazinga nella lava e vola via col Brain Condor. Esce dal vulcano e il dottor Kabuto gli ordina di ritornare a prendere il robot altrimenti entro dieci minuti si sarebbe fuso. A quel punto Tetsuya entra nuovamente dalla bocca del vulcano, si aggancia a Mazinga ed esce via. Ma allora non poteva farlo prima? Perché il cratere era troppo piccolo per poterci passare e poi invece è largo abbastanza?

 

commenta o segnalaci ulteriori errori presenti nelle serie e che ci sono sfuggiti!

(indicare la serie di riferimento)